• Wir werden in den nächsten Tagen verschiedene Wartungsoperationen und Optimierungen am Server durchführen. Es wird zu mehreren Ausfällen kommen, die teilweise auch mehrere Stunden umfassen können.

May I inquire as to the reason?

Das ist außerordentlich geschwollen

Geschwollen das war nicht die frage, ist es richtig ?

Habe 2 bestätigte Varianten von jemandem der in London lebte.

a) May i inquire for the reason.
b) May i inquire the reason.

Die dicct.cc Variante , ist sie falsch ?
 
im 18. Jahrhundert war das bestimmt zeitgenössisch :D

Ob du dafür heutzutage nicht komisch angeschaut wirst - egal ob richtig oder falsch - is die frage... ^^
 
Die Variante mit "may" und "as to" ist schon sehr ungewöhnlich im normalen Sprachgebrauch. Das würde ich einfach weglassen, oder durch z.B. "about" (i like to enquire about the reason) ersetzen.

Bei solchen Fragen würde ich aber immer linguee gegenüber dict bevorzugen, da es (wenn auch stumpf) die Wörter im zugehörigen Kontext anzeigt.
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=enquire+as+to+the+reasons

Das hilft auch dabei einzuschätzen, ob es in den restlichen Kontext passt.
 
Es kommt wohl auf den Kontext an. Je nachdem mit wem man sich unterhalten möchte. Falsch ist die Formulierung jedenfalls nicht.
 
Danke für die Ausführungen Jungs !

Jetzt weiss ich bescheid.
 
Back
Top Bottom