Thema geschlossen
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 21

Übersetzungen@school

Eine Diskussion über Übersetzungen@school im Forum OFF-Topic. Teil des Off Topic-Bereichs; Habt ihr auch immer so `nen Mist in Engl./Franz./Latein/etc. übersetzt? Die lustigsten gab`s bei uns immer in Latein Sobald die ...

  1. #1

    Übersetzungen@school

    Habt ihr auch immer so `nen Mist in Engl./Franz./Latein/etc. übersetzt?
    Die lustigsten gab`s bei uns immer in Latein Sobald die KA ausgeteilt wurde, fing das große Blättern im Stowasser an Genus, Numerus und Kasus waren uns ziemlich egal, hauptsache man bekam einen deutschen Satz hin Ob der dann logisch war, war uns auch egal Unser Lehrer ist dann ziemlich verzweifelt gewesen und hat uns dann schließlich Asterix-Comics übersetzen lassen. Musste dann zu seinem Entsetzen aber feststellen, dass wir ned ma so popelige Sprechblasen übersetzen konnten Er hat alles mögliche versucht, und ist meistens gescheitert
    z.B.: Alea iacta est - (Weiß eigentlich auch jeder Nichtlateiner) Die Würfel sind gefallen. Wir haben übersetzt: Eine ist geworfen worden
    Habt ihr auch so lustige Sachen übersetzt?

  2. #2
    Administrator
    Avatar von stefros
    Registriert seit
    28.07.2001
    Ort
    Hamburg
    Alter
    33
    Beiträge
    62.610
    Name
    Stefan
    Nick
    stefros1983
    Clans
    United-Forum
    looooooooooooooooooool ya hatte auch immer ne ganz andere Story als die die eigentlich dastand in Übersetzungen Latein war ich saumies hehe
    aber manche waren voll gut bei uns inner Klasse

    Am anfang bei so nem n00b-lehrer wo wir 1:1 buch texte in den klausuren hatten war ich noch gut aber dann kam ein richtiger Lehrer

    Naja bei dem Gedichtzeug war ich dann wieder besser

  3. #3
    [-MUM-]Taker
    Avatar von OHHvT/Funztnet
    Registriert seit
    20.09.2001
    Ort
    nürnberg
    Alter
    39
    Beiträge
    3.127
    Nick
    ig0turmum
    Clans
    [-MUM-]
    sorry aber ich fand nix lustig an uebersetzen bin froh dass ich latium hab und einigermassen engl sprechen kann aber in der schule hab ichs gehasst ...

  4. #4
    GentlePferd
    Avatar von fert
    Registriert seit
    29.07.2001
    Ort
    Suhl
    Alter
    31
    Beiträge
    2.643
    Clans
    Tranaci
    hmm wenn du bei unz zb den englishen satz "i go to school" uebersetzen wurdest in: ich geh kacken...
    das wuerde sie noch als richtig werten weil sie kein deutsch kann!

    (is ne russische englishlehrarin die kein deutsch kann)
    <br>

    Derzeitiges Klopapier: Vierlagiges Hakle De Luxe

  5. #5
    Gehasst hab ich Latein-Übersetzungen auch, aber die Ergebnisse waren sooo geil. In `ner Klausur stand z.B. unter Vokabelangaben als grammatikalische Hilfe: vertritt einen Finalsatz . Die Übersetzung eines Schülers: Er flüchtete erst nach Tusculum, nach Formiae und bricht, um einen Finalsatz zu vertreten, mit dem Schiff nach Caieta.
    Haha, unser Lehrer fand`s auch urwitzig

  6. #6
    GentlePferd
    Avatar von fert
    Registriert seit
    29.07.2001
    Ort
    Suhl
    Alter
    31
    Beiträge
    2.643
    Clans
    Tranaci
    hmm die wollte uns auch al weiss machen das es n verkehrsschild gibt wo druf steht: du musst hier ueberholen lol

    oder saetze uebersetzen (in der ARBEIT)
    saetze wie: kann ich treffen den chef morgen in konferenz
    nur die glebt auch noch das es richtig ist

    oder sie fragt dich was (zum thema):
    du sagst: kannst nochma wiederholen, hab die frage ned so verstanden
    sie denkt das solte deine antwort sein und will dir ne 0 geben lol
    <br>

    Derzeitiges Klopapier: Vierlagiges Hakle De Luxe

  7. #7
    Looool, die Lehrerin is ja geil
    Wir hatten eine Lateinübersetzung dann auch mal als Studienfahrtmotto:
    Nox nulla intercessit - Die Nacht hat noch keinen umgebracht
    (Noch keine Nacht war vergangen)
    Weitere Übersetzungen, die bei uns in die Geschichte eingingen waren:
    Oh Zeiten, oh Tote! (Oh Zeiten, oh Sitten)
    Die höchste Lust hat der, welcher vom Schmerz aller erfasst wird/Höchstes Vergnügen, welches jene besitzen, erfassen alle den Schmerz, den ich verweigere(Wir halten diese Lust für die Größte, die man dadurch erlebt, dass man von jedem Schmerz berfreit ist)
    ....dass Alba Longa verschneit sei durch süßen Honig(...dass das Feuer heiß sei, der Schnee weiß und der Honig süß sei)
    Er hat den Bruder des Orgetorix in die Schwangerschaft geführt(Er hat die Tochter des Orgetorix in die Ehe geführt)

  8. #8
    Stabsunteroffizier
    Avatar von d7ru$h
    Registriert seit
    16.07.2002
    Ort
    Buxderhude
    Beiträge
    813
    Clans
    -psu-

    ;(((((((

    boor franze war immer shice, boor ich hatte 5 jahre ranze und nix ist mehr stecken geblieben ausser einen satz, rattet mal
    meine Strafpunkte werden zu denen Godsmiles addiert .

  9. #9
    Scantraxx
    Avatar von David
    Registriert seit
    28.12.2001
    Ort
    Karlsruhe
    Alter
    30
    Beiträge
    7.195
    Clans
    RAP-1

    Re: Übersetzungen@school

    Originally posted by c0mtesse
    Habt ihr auch immer so `nen Mist in Engl./Franz./Latein/etc. übersetzt?
    Die lustigsten gab`s bei uns immer in Latein Sobald die KA ausgeteilt wurde, fing das große Blättern im Stowasser an Genus, Numerus und Kasus waren uns ziemlich egal, hauptsache man bekam einen deutschen Satz hin Ob der dann logisch war, war uns auch egal Unser Lehrer ist dann ziemlich verzweifelt gewesen und hat uns dann schließlich Asterix-Comics übersetzen lassen. Musste dann zu seinem Entsetzen aber feststellen, dass wir ned ma so popelige Sprechblasen übersetzen konnten Er hat alles mögliche versucht, und ist meistens gescheitert
    z.B.: Alea iacta est - (Weiß eigentlich auch jeder Nichtlateiner) Die Würfel sind gefallen. Wir haben übersetzt: Eine ist geworfen worden
    Habt ihr auch so lustige Sachen übersetzt?
    bitte shut up ich lass latein hab nun mein 5tes jahr omg is das scheisse!

  10. #10
    Bin auch sehr froh, dass ich es nimmer machen muss

  11. #11
    Scantraxx
    Avatar von David
    Registriert seit
    28.12.2001
    Ort
    Karlsruhe
    Alter
    30
    Beiträge
    7.195
    Clans
    RAP-1
    ich hab nachdem nochn jahr und dann fertig !!

  12. #12
    Kosmokrator
    Avatar von AKira223
    Registriert seit
    03.08.2001
    Ort
    Xanadu
    Alter
    29
    Beiträge
    14.972
    Name
    René
    Boah Comtesse,ich kann mit dir fühlen,lachen,leiden etc.

    Hab auch Latein und die Übersetzungen sind einfach göttlich!!!!
    Was ich manchmal für ne scheisse Übersetzt hatte Latein is einfach geil fürs Übersetzen. Mir fallen leider aber keine gescheiten Beispiel ein.

    Naja,letzt Lateinarbeit ne 2 als einzigster (beste Arbeit auch noch,hehe). Eigentlich kann ich kein LAtein,so durchschnitt 5 (+ - 1),Vokabeltest aber fast immer ne 1.


    Aber zur Klassenarbeit: Wir hatten ne Fabelgweschichte.
    ---Zur Fabel: Ein Hirsch lobt sein tolles Geweih und tadelt seine scheiss Beine. Plötzlich wird er von Hunden gejagt und seine Beine retten ihn. Aber als er in nen Wald kommt,bleibt er mit dem Geweih hängen und wird gefressen.---

    Und dann die Moral: akzeptier dich so,wie du bist etc.


    Aber ein Freund von mir hat so 4 Moralen davon hingeschrieben. EIne war davon: wer andern eine grube gräbt,fällt selbsthinein und noch mehr son quatsch,was mit der Story überhaupt nix zu tun hatte.



    Asterix is ganz cool. Aber als ich noch letztes Jahr mein Cursus Contiuus hatte,daswar goil. Denn dafür gabs noch gescheite Übersetzungen im Internet, das war schön...

  13. #13
    Es gibt für ALLES Übersetzungen im Internet
    Auch für diese bescheuerten Fabeln
    Was müsst ihr denn noch so alles übersetzen dieses Jahr?

  14. #14
    Ehrenmember

    Registriert seit
    05.07.2002
    Beiträge
    4.803
    das geilste passiert bei uns meist in englisch weils bei mir inner klasse so nixcheck0r gibt....

    Richtig: A big crowd gathered(oder so)
    Falsch: A big crowd were coming together

    Richtig: They brought him to the car
    Falsch: They took him in the car

    boah das war bei sonem dummen text über die IRA -_-

  15. #15
    Günni .N the King!
    Avatar von CrImInAl
    Registriert seit
    16.07.2002
    Ort
    Hessen
    Alter
    30
    Beiträge
    10.074
    Name
    Florian
    Nick
    CrImInAl
    Clans
    Clanless
    jep ich glaub den text kenn ich au!Über IRA stehen da mindestens 2Seiten oder so.Und dann folgt noch so nen Geschichte über so nen Mädel und so nen Jungen die von diesen SoljaS auf der Straße angegriffen werden usw!
    Der Benutzer CrImInAl wurde bis 01.05.2009 23:00 gesperrt

  16. #16
    Brigadegeneral
    Avatar von ScHmiDi
    Registriert seit
    02.12.2001
    Alter
    27
    Beiträge
    24.599
    Nick
    ScHmiDi.711
    Wasn interesantest Thread muss ich echt sagen gj^^

    Hab nie probs damitzz zz zz

    Irgendwann erkennst Du, dass deine Vergangenheit länger geworden ist als deine Zukunft.




  17. #17
    Kosmokrator
    Avatar von AKira223
    Registriert seit
    03.08.2001
    Ort
    Xanadu
    Alter
    29
    Beiträge
    14.972
    Name
    René
    Original geschrieben von c0mtesse

    Was müsst ihr denn noch so alles übersetzen dieses Jahr?

    So,bin wieder da.

    Also,dieses Jahr haben wir Fabeln vom .... Pheadrus gelesen. Waren ziemlich einfach,da sie ziemlich kurz waren. Jo,und jetzt lesen wir Bello Gallico (wie jeder), und sitzen schon seit 2 Wochen an 10 Zeilen rum,da wir die Interpretieren müssen und son Müll, was gar nix mit Latein zu tun hat.

  18. #18
    Kauft euch halt die fertige Übersetzung Interpretationen kann man sich sicher auch drüber besorgen

  19. #19
    Kosmokrator
    Avatar von AKira223
    Registriert seit
    03.08.2001
    Ort
    Xanadu
    Alter
    29
    Beiträge
    14.972
    Name
    René
    LoL,das is so einfach...

    Ich musste bis jetzt die Belger charakterisieren und jetzt soll ich ne zusammen Fassung von den ersten 15 Zeilen...wie schwer....


    Freund von mir hat mir heut mal ne schöne i-net Seite gesagt,wo alles über Ceasar drin wär.

  20. #20
    Kriegsdienstverweigerer

    Registriert seit
    17.09.2015
    Alter
    29
    Beiträge
    1
    Latein war so langweilig in der Schule - halt immer die Sätze zu übersetzen bzw. die Konjugation zu pauken...

Thema geschlossen
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Übersetzungen, BugFixes und offene Stellen
    Von TraXX im Forum Häufig gestellte Fragen
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 20.11.2003, 22:54
  2. old school...
    Von mope7 im Forum Multimedia Forum
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 28.06.2003, 09:55
  3. Old School - Der Movie !
    Von badboy Nick im Forum OFF-Topic
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 10.05.2003, 19:35
  4. Old School - Der Movie !
    Von badboy Nick im Forum Multimedia Forum
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 10.05.2003, 19:35
  5. School
    Von ThUndE2dL im Forum OFF-Topic
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 27.04.2003, 01:26

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •