worterklärung

tbh = to be honest .. btw = by the way ;)
 
Last edited:
kleiner fehler

gj good job gute Aufgabe/Beruf
das ist falsch.... das gehört eher als gute Arbeit übersetzt, so wie

You done a good job ... Du hast gute Arbeit gemacht/geleistet



[EDIT]
newb newbie Neusei / Norbert
NORBERT :? wtf !! heißt das nicht Anfänger :?


[EDIT2]
n8 gute Nacht
das heißt nicht gut nacht sondern nur Nacht .... n8=nACHT=nacht ;)
gute nacht = gn8



PS: gibt es einen link wo man das findet, ich sehe das im forum hier zum ersten mal
 
Das heisst aus historischen Gründen so ;)
 
Noch einen Fehler gefunden ^^

ffs for fucking sake verflucht nochmal

ffs heißt "for fucks sake", weil es eine Parodie auf "for gods sake" ist.
 
Last edited:
GJ is auch von cebudom falsch übersetzt!

das heißt ganz klar GUT JEMACHT .^^
 
Mal davon abgesehen das es "You did a good job" oder "You have done a good job job" heisst ;)
*Klugscheißmodus off*
 
Mal davon abgesehen das es "You did a good job" oder "You have done a good job job" heisst ;)
*Klugscheißmodus off*


*Klugscheißmodus on*
aber ein 'job' tuts auch wenn du ne konstruktion mit 'have done' benutzt :P
*Klugscheißmodus off* :P
 
Back
Top