• Wir werden in den nächsten Tagen verschiedene Wartungsoperationen und Optimierungen am Server durchführen. Es wird zu mehreren Ausfällen kommen, die teilweise auch mehrere Stunden umfassen können.

English for Runaways

Joined
Feb 9, 2005
Messages
1,961
Points
0
Mir ist gerade wieder ein Buch in die Hände gefallen, den Titel seht ihr ja oben!
Mit diesen Sprüchen konnten wir unsere Englischlehrerin früher immer zum Wahnsinn treiben ^^
Kennt die noch jemand von euch? Hab gerade mal ein paar ausgegooglet (^^)

English Deutsch
A
Ace-Creek Veryold Asbach Uralt
A Huntermaster For The Early-Piece Einen Jägermeister Zum Frühstück
Almost Night Train Fastnachtszug
Animal-Circle-Sign Tierkreiszeichen
As You Me So I You Wie Du Mir So Ich Dir
B
Back-Monkey-Castle A(R)Schaffenburg
Beyond from good and evil Jenseits von Gut und Böse
Blackwood Cherrycake Schwarzwälder Kirschtorte
Bridge-Go-Country Brücken-Ge(H)-Länder
Brown-Silence Braunschweig
C
Chicken-Little Hühnerklein
Circle-Sex Kreisverkehr
Circle-Who-Substitute-Office Kreiswehrersatzamt
Clockold Uralt
Cologne-Money Köllnflocken
D
Down-Beat Niederschlag
E
English For Oncatchers Englisch Für Anfänger.
Equal Goes It Loose Gleich Gehts Los
Everything Dead Trouser Alles Tote Hose
Everything For The Cat Alles Für Die Katz
F
Far-Looking-Tower Fern-Seh-Turm
Flower Power Blumendünger
G
Give Not So On Gib Nicht So An
Give Someone A Running-Passport Jemandem Den Laufpaß Geben
Gloveshelf Handschuhfach (Auto)
Go-Bad-S-Country Geh-Schlecht-S-Verkehr
Go-Grizzly-Mother Gebärmutter
Go-Home-Bicycle-Corners Geheimratsecken
Green Chancellor Grünkohl
H
Head-Meal Hauptgericht
Heaven,Ass And Thread Himmel, Arsch Und Zwirn
Heavy On Wire Schwer Auf Draht
He Is Better Than His Shout Er Ist Besser Als Sein Ruf
High Attentionfull Hochachtungsvoll
Hithole Schlagloch
Hold The Air On Halt Die Luft An!
I
I am not very beghosted Ich bin nicht sehr begeistert
I Believe Me Kicks A Horse Ich Glaub Mich Tritt Ein Pferd
I Break Together Ich Brech Zusammen
I Drive Out The Skin Ich Fahr Aus Der Haut
I Get My Go-Stop Over Meadows Ich Bekomme Mein Gehalt überwiesen.
I Go On The Tooth-Flesh Ich Geh Auf Dem Zahnfleisch
I Jump In Three Corner Ich Spring Im Dreieck
In One-Sentence Im Einsatz
Intoxigation Gold Angel Rauschgoldengel
I Only Understand Railroad Station Ich Versteh Nur Bahnhof
I Think My Pig Whistles Ich Glaub Mein Schwein Pfeift
It Knocks Me Out The Socks Es Haut Mich Aus Den Socken
It's me sausage Ist mir Wurst
I Was Equal Fire And Flame Ich War Gleich Feuer Und Flamme
I white a go-home pre-punch Ich weiss einen geheimen Vorschlag
K
Kick-Sex Stoßverkehr
L
Letter-Sex Briefverkehr
Listen, What Comes From Outside In Horch, Was Kommt Von Draußen Rein
M
Me Falls A Stone From Heart Mir Fällt Ein Stein Vom Herzen
Me Goes A Light Open Mir Geht Ein Licht Auf
Me Smells Mir Stinkts
My Dear Mister Singing Club Mein Lieber Herr Gesangverein
My Oldie Was A Jogging-Man Mein Vater War Ein Wandersmann
N
Nailnew Nagelneu
Needle-Stripes-At-Train Nadel-Streifen-An-Zug
Now Is The Oven Out Nu Is Der Ofen Aus
Now We Sit Quite Beautiful In The Ink Jetzt Sitzen Wir Ganz Schön In Der Tinte
Nothing For Ungood Nichts Fur Ungut
O
On Again See Auf Wiedersehen
One River Rich Einflußbreich
One Wall Free Einwandfrei
P
Pain Let After Schmerz Laß Nach
Pigcold Saukalt
Pig-Strong Saustark
Poor Tits Armbrust
Q
Quick-Sex-Road Schnellverkehrsstraße
R
Radio Stripe-Car Funkstreifenwagen
Recycled Zurückgefahrraded (Tm)
S
Scarlet Mountain Master Burning Scharlachberg Meisterbrand
Second-Hand-Birthday Wiedergeburt
Sex-Club Verkehrsverein
Softegg Weichei
Shame You What Schäm' Dich Was
Shelfworkerletter Facharbeiterbrief
Sleep-At-Train Schlafanzug
Slow Going Is All Trucks Beginning Müßiggang Ist Aller Laster Anfang
So A Day So Miracle-Beautiful How Today So Ein Tag, So Wunderschön Wie Heute
So A Piggery So Eine Sauerei
Staff out white Personalausweis
Streptase Table Ausziehtisch
Stinking-Home Pforzheim
T
Take Yourself In Eight Nimm Dich In Acht
That Makes Me So Easy Nobody After Das Macht Mir So Schnell Keiner Nach
The After Beat Factory Das Nachschlagewerk
The After-Help-Pupil Der Nachhilfeschüler
The Bell-Chair Der Glockenstuhl
The Better-Knower Der Besserwisser
The Blowing-Chappel Die Blaskapelle
The Boss Of The Pubs Der Wirtschaftsminister
The Bottle-Train Der Flaschenzug
The Bull-Eye Das Auge Des Gesetzes
The Business-Sex Der Geschäftsverkehr
The Chicken-Eye Das Hühnerauge
The Clever-Mountains Die Schlauberger
The Closedholder Der Zuhälter
The Company-Cable Die Firmenleitung
The Country Peace Break Der Landfriedensbruch
The Country Tounge Die Landzunge
The Country Wheel Office Das Landratsamt
The Cry-Test Die Weinprobe
The Daughter-Society Die Tochtergesellschaft
The Do Not Good Der Tunichtgut
The Falling Umbrella Jumper Der Fallschirmspringer
The Fire Bubble Die Brandblase
The Fire-Who-Headman Der Feuerwehrhauptmann
The Flying Harbour Der Flughafen
The Free Willing Fire Who Die Freiwillige Feuerwehr
The Ghost-Driver Der Geisterfahrer
The Green-Investment Die Grünanlage
The Head-Stone-Strip Das Kopfsteinpflaster
The High-Time-Duo Das Hochzeitspaar
The Horror-Screw Die Schreckschraube
The Ill-Cash-Box Die Krankenkasse
The Lamp-Fever Das Lampenfieber
The Little Border Sex Der Kleine Grenzverkehr
The Living-Middle-Business Das Lebensmittelgeschäft
The Lucky Mushroom Der Glückspilz
The Meal-Full-Puller Der Gerichtsvollzieher
The Military-Folding-Trouser Die Bundfaltenhose
The Motive Holies The Middle Der Zweck Heiligt Die Mittel
The Mule-Bridge Die Eselsbrücke
The Newspaper-Duck Die Zeitungsente
The Night-Shadow-Plant Das Nachtschattengewächs
The Nose-Leg-Break Der Nasenbeinbruch
The One Feeling Money Das Einfühlungsvermögen
The Out-Soft-Date Der Ausweichtermin
The Overcarry-Car Der übertagungswagen
The Page-Jump Der Seitensprung
The Pay-Attention And Lock-Company Die Wach- Und Schließgesellschaft
The People-Car-Factory Das Volkswagenwerk
The Picture-Umbrella Der Bildschirm
The Power-Soup Die Kraftbruhe
The Pub-Part Der Lokalteil
The Reason Piece Das Grundstück
The Sea Young Woman Die Meerjungfrau
The Shit-Fork Die Mistgabel
The Silver-Look Der Silberblick
The Slipper-Hero Der Pantoffelheld
The Step-Away Der Fortschritt
The Strong-River Der Starkstrom
The Through-Running-Warmer Der Durchlauferhitzer
The Tomorrow-Country Das Morgenland
The Top Of Finger-Feeling Das Fingerspitzengefühl
The Troughholdingmoney Das Durchhaltevermögen
The Turning-Hammer Der Wendehammer
The Wall-Little-Flower Das Mauerblümchen
The Water Cock Der Wassehahn
The With-Poison-Hunter Der Mitgiftjäger
This Hold You Yes In The Head Not Out Das Hältst Du Ja Im Kopf Nicht Aus
This Is My Darling-Color Das Ist Meine Lieblingsfarbe
This Makes You So Fast Nobody After Das Macht Dir So Schnell Keiner Nach
Through-Case Durchfall
To Bath-To Bath Baden-Baden
To Bird Vögeln :-)
To Come In Devils Kitchen In Teufels Küche Kommen
To Come On The Dog Auf Den Hund Kommen
To Go Someone On The Glue Jemandem Auf Den Leim Gehen
To Go Strange Fremdgehen
To Lay Someone Around Jemanden Umlegen
To Shine Someone Home Jemandem Heimleuchten
Train Birds Zugvögel
Turnnumberdrive Drehzahlmesser
Turnmomentkey Drehmomentschlüssel
U
Underlookingship Unterseeboot
Undertaker Unternehmer
Us Runs The Water In The Mouth Together Uns Läuft Das Wasser Im Mund Zusammen
W
Wood-Eye Be Careful Holzauge Sei Wachsam
Windsavedisk Windschutzscheibe
Y
You Are Going Me On The Alarm-Clock Du Gehst Mir Auf Den Wecker
You Are Going Me On The Cookie Du Gehst Mir Auf Den Keks
You Can Me One Time Du Kannst Mich Mal
You Have A Jump In The Dish Du Hast Nen Sprung In Der Schüssel
You'Re On The Woodway Du Bist Auf Dem Holzweg
You Stand Like The Ox Before The Hill Du Stehst Wie Der Ochse Vorm Berg

Quelle: http://www.frigger.de/index.php?/engl.htm
 
Go-Grizzly-Mother Gebärmutter <--- my Favo ;)

Hab auch noch einen:

Fall-Umbrella-Hunter Fallschirmjäger
 
Last edited:
n kumpel von mir hat mal im englisch unterricht gesagt:

"i hope you become your airplane"
hat wohl erst nich gerallt warum alle lachen mussten
 
Flower Power Blumendünger

das findsch geil :D


Gibt dem ganzen doch gleich ne ganz neue Sichtweise :)


Edit:
To Come On The Dog Auf Den Hund Kommen
pfui!
 
Last edited:
I Only Understand Railroad Station Ich Versteh Nur Bahnhof

--> nice :d
 
Das beste ist immer noch :
I scratched the curve with a monkeys tooth. - Ich kratzte die Kurve mit einem Affenzahn.
 
Back
Top Bottom